Además de Rita Gombrowicz, en el II Panel intervinieron traductores sobresalientes: Danuta Borchardt (EE.UU.), Bożena Zaboklicka (Espana), Olaf Kühl (Alemania), Lajos Palfalvi (Hungría), Anders Bodegard (Suecia) y Marta Jordan con Jerzy Jarniewicz.
El segundo día invitamos al público a un debate dedicado al funcionamiento de las literaturas periféricas en la cultura mundial y sobre los problemas del mercado de la traducción. Jerzy Jarniewicz, miembro del consejo editorial de la revista “Literatury na Świecie” (literaturas en el mundo), conocido poeta y traductor, fue el moderador del debate.
Instytucja współprowadzona przez Samorząd Województwa Mazowieckiego oraz Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego