Wydarzenia : Gombrowicz

WydarzeniaGombrowicz po gruzińsku

2019-03-27
„Pornografia” Witolda Gombrowicza ukazała się w tłumaczeniu na język gruziński. Powieść przełożyła z języka polskiego Keti Kantaria.

Ketevan Kantaria sama nauczyła się języka polskiego, bo, jak pisze, uwielbia polską kulturę. Doświadczenia w tłumaczeniu z polskiego na gruziński zdobywała, przekładając „Sklepy cynamonowe” Bruno Schulza. Ta praca zajęła jej dwa lata, zaczęła w 2015 roku. Książka ukazała się nakładem należącego do niej Wydawnictwa Tłumaczy (Translators' Publishing).
„Pornografia” jest pierwszym pełnym tłumaczeniem Gombrowicza na język gruziński, chociaż, jak relacjonuje nam Keti Kantaria, w gruzińskich czasopismach ukazywały się wcześniej różne publikacje na temat autora „Kosmosu”. Publikacja przygotowana została przez wydawnictwo Książki w Batumi.
Teraz tłumaczka pracuje nad przekładem „Ferdydurke”, który powinien być gotowy pod koniec roku i ukaże się prawdopodobnie w Wydawnictwie Tłumaczy.

Na zdjęciu: projekt okładki gruzińskiego wydania „Pornografii” (dzięki uprzejmości p. Keti). Autor/designer okładki: Nata Avaliani.

Komentarze

Instytucja współprowadzona przez Samorząd Województwa Mazowieckiego oraz Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego

  • Logo Mazowsze
  • Logo MKiDN